Kamcsatkától Namíbiáig: a magyar népmese az egyik legismertebb hungarikum 

Hírek2021. aug. 29.Sz.A.

A világ 170 országában tízmilliók ismerik az angol nyelvre lefordított magyar népmeséket, amelyek eddig több mint 136 millió megtekintést értek el a világhálón. Egy-egy népmese alá külföldi kommentek ezrei érkeznek, a hozzászólások érdeklődőek és pozitívak.

A magyar népmeséket, főleg annak főcímét, a jellegzetes körbe futó népművészeti virágmotívumot és a hozzá kapcsolódó zenét itthon évtizedek óta ismerik, azt azonban csak kevesen tudják, hogy az immár angolra lefordított népmeséket elképesztő külföldi érdeklődés övezi. (A magyar népmesék szinkronizálásához az MNB nyújtott segítséget a rajzfilmstúdiónak.)

A világhálón eddig 136 milliónyi megtekintéssel büszkélkedhet a magyar népmese, amelynek epizódjait a világ 170 országában - Namíbiától Dél-Amerikán át Új Zélandig-  ismerik.

Mint a rajzfilmeket elkészítő Kecskemét Filmstúdió vezetője, Mikulás Ferenc a növekedés.hu-nak elmondta,

a magyar népmese-sorozatot a legtöbben eddig az USA-ban nézték meg, majd India és a Fülöp- szigetek következik a nézettségi versenyben.

Mikulás Ferenc, aki egyúttal a népmese-sorozat megálmodója, a világhálós megkeresésekre vonatkozóan hangsúlyozta, hogy a legtöbb érdeklődő a YouTube-on tekinti meg a magyar meséket. 

A siker titka a magyar népmesék képi és zenei világában keresendő, valamint a meseszériában rendre feltűnő humorban, amely a magyarok karakterébe enged betekintést.

Az angol nyelvű Magyar népmesék mostani világhálós sikere korántsem előzmény nélküli. A magyar rajzfilmek iránti igény már az 1980-as évek elejétől megmutatkozott, és nem csak Európából és Amerikából, hanem Ázsiából, Ausztráliából, sőt Afrikából is.

Az első afrikai forgalmazási szerződést 1982-ben Zimbabwéval kötötte meg a Kecskeméti Rajzfilmstúdió, 1985-ös a japán, 1986-os az Új-Zéland-i forgalmazói szerződés. Kína 1999-ben figyelt fel a magyar mesékre, velük aztán rekordmennyiségű, 48 megállapodás született.

Irán szintén a visszatérő vevők között szerepel: öt sorozatot vásároltak a magyar népmesékből. Indiába a Magyar népmesék nyolc sorozata jutott el kábeltévés és internetes felhasználásra.

A legszélesebb skálán – Európán kívül - Dél-Koreában találkozhattak és találkoznak a nézők a magyar rajzfilmekkel: itt tévés, DVD-s, videós, mozis és kábeltévés szolgáltatókon keresztül nézhetik a magyar történeteket.

Érdekesség, hogy a mindössze 760 ezer lakosú Bhután is felfigyelt a magyar népmesékre: az India és Kína közé ékelődött miniállam 8 sorozatot vett a Magyar Népmesékből. A leghűségesebb európai országnak Dánia számít, ahol 42 évvel ezelőtt mutatták be az első magyar rajzfilmet. 

A hungarikumok listáján jelenleg 30 kulturális örökség szerepel – köztük a tokaji borvidék kultúrája, a matyó népművészet és a herendi porcelán –, ezek mellé sorakozott fel tavaly októberben a Magyar népmesék rajzfilmsorozat.

Új emlékérme-sorozatot indít az MNB a Magyar népmesék rajzfilmsorozatnak dedikálva

"Az égig érő fa" megnevezéssel 2000 Ft névértékű színesfém emlékérmét bocsát ki a Magyar Nemzeti Bank a 15. Kecskeméti Animációs Filmfesztivál keretében. Az emlékérmével egy új, hét részes színesfém emlékérme-sorozatot indít a jegybank, melynek célja, hogy a magyar népmesék értékeit bemutassa, a rajzfilmsorozat képi világát megidézze. Az érmekibocsátás apropóját a rajzfilmsorozatot jegyző Kecskeméti Rajzfilmstúdió alapításának 50. évfordulója szolgáltatja. Az emlékérmét Imrei Boglárka fémműves formatervező iparművész tervezte.

(A borítókép forrása: nepmese.hu)